程氏爱鸟文言文翻译
来源:互联网转载
时间:2024-08-20 15:34:55
浏览量:
1、翻译:
我小的时候所住的书堂前面,有竹子柏树和各种花,欣欣向荣,长满了院子,很多鸟在上面筑巢。武阳君厌恶杀生,命令小孩和家奴不得捕捉小鸟。
几年的时间,鸟雀们将巢建在花木的低枝上,弯下腰可看到它们的幼鸟。又有四五只叫桐花凤的鸟,一齐飞翔并栖息在花木丛里。
这种鸟羽毛极为罕见珍贵,但却十分驯养服从,从来不畏惧人。这其实没什么,我们不凶狠并真诚地对待它们,使它们信任异类。
人既然不杀鸟雀,那么它们自然接近人,想免除这些凶恶动物的骚扰。从这件事情看,以前鸟雀不敢接近人的原因是因为人的作为比蛇鼠之类牲畜的作为更加残暴。残暴、苛刻的统治比老虎还厉害,确实是这样的啊!
《程氏爱鸟》是北宋苏轼写的一篇文章,该文写的是苏轼的母亲对鸟雀好,而鸟雀们也愿意在苏轼家院子里无虑的生活。引发当时人们对朝廷和官吏对人民所做的深思。也应引起现代人对人与自然的思考。应结合苏轼的人生成长经历理解。
2、原文:
吾昔少年时所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也。又有桐花凤四五百,翔集其间。此皆鸟羽毛至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人。
闾里间见之,以为异事。此无他,不忮之诚,信于异类也。有野老言:鸟雀巢去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢之扰。人既不杀,则自近人者,欲免此患也。由是观之,异时鸟雀巢不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之类也。苛政猛于虎,信哉!
TAG:
程氏爱鸟
相关文章
- 安徽农村信用社app下载 安徽农金app下载官网
- 北京工体酒吧排名(北京工体酒吧)
- 同性恋亚文化(关于同性恋亚文化的介绍)
- 武汉职业技术学院的宿舍条件如何?区内有哪些生活设施?
- 水傀儡,我的世界水傀儡怎么做
- 贵阳省云岩区邮编(贵阳市云岩区邮编)
- 景德镇瓷器价格,60年代景德镇瓷器价格
- 梦笔生花,梦笔生花原文翻译
- 狄仁杰之四大天王(关于狄仁杰之四大天王简述)
- 消防工程师去哪报名考试
- 谓语动词是什么有哪些 谓语动词的相关知识
- 磨铁中文网官网首页(磨铁中文网)
- 问道手游新区开服表 问道手游新区开服表7月
- 元旦的画怎么画 一等奖(元旦的画)
- 印度人均收入
- 化妆师培训要学多长时间
- 元朝首都在什么地方(元朝首都)
- 年夜饭酒店菜单
- 毕业赠言给同学唯美
- 连环画简笔画 牛郎织女(连环画简笔画)