无情未必真豪杰怜子如何不丈夫翻译
无情未必真豪杰怜子如何不丈夫翻译是:对子女没有感情的人不一定是真的豪杰,怜爱孩子怎见得就不是大丈夫呢?知不知道在山林里兴风狂啸的老虎,还时时回过头来看顾小老虎呢?出处是《答客诮》是现代文学家鲁迅所作。
原文:
无情未必真豪杰,怜子如何不丈夫?
知否兴风狂啸者,回眸时看小於菟。
扩展资料
创作背景:鲁迅生前好友许寿裳先生曾在《怀旧》一文中说过,《答客诮》一诗的写作,”大概是为他的爱子海婴活泼可爱,客人指为溺爱而作“。二十世纪三十年代初,一批文人曾编造谣言,恶意咒骂鲁迅不满周岁的儿子周海婴,援引”父子无恩“的旧说,讽刺鲁迅对其幼子的慈父之爱。
1931年2月2日,鲁迅在《致韦素园的信》中也这样说过:”我有了一个男孩,已一岁零四个月,他生后不满二个月之内,就被‘文学家’在报上写了两三回,但他却不受影响,颇壮健。“
在鲁迅所说的”文学家“中,有个叫杨村人的以”小记者“的笔名在报纸上造鲁迅的谣,说鲁迅”领到了南京中央党部的文学奖金,大开筵宴,祝孩子的周年“。
同时,又撰文说”鲁迅大开汤饼会“,继续造谣诬蔑,并连带殃及郁达夫。对此,鲁迅愤怒地指斥说:”连出世不过一年的婴儿,也和我一同被喷满了血污。“这首诗就是在这种情况下而作的。
这首诗,作者鲁迅分别通过否定句、反问句、疑问句,完成了诗的”起“、”承“、”转“;诗的首句”无情未必真豪杰“采用了否定句,这在诗歌创作中并不常见,但直白易懂,起到了开宗明义的作用。
第二句”怜子如何不丈夫“承接第一句,通过反问句式,在意思上更进一层,把”丈夫“与”怜子“联系起来。全诗的题旨更加具体显豁,范围由一般意义的”豪杰“缩小到有孩子的”丈夫“们。
第三句干脆不再讲究委婉与周严,直接用”知否“打头,发出无可辩驳的质问——”知否兴风狂啸者,回眸时看小於菟。“推出了最有说服力的证据,语气也更加坚定。”未必“、”如何不“、”知否“都有否定语,却使立论步步深入,也使感情越来越强烈,为最后一句的”合“做了充分的铺垫。
相关文章
- 杭州西湖介绍,杭州西湖介绍资料
- 甜美香稹怎么读(稹怎么读)
- 蒂法是什么样的
- 藕炖排骨汤如何做 藕炖排骨汤做法
- 轮滑(关于轮滑简述)
- 驾照等级和对应的车型(驾照等级和对应的车型有哪些)
- 杨价,杨应龙后人
- 温州医学院图书馆,温州医科大学图书馆官网
- 万圣节几月几号 万圣节的由来和习俗
- 日本好玩的地方,日本必去十大景点排名
- 成语什么不什么接
- 穗花粉条儿菜(关于穗花粉条儿菜简述)
- 日本资生堂,日本资生堂有几个系列
- 月是故乡明的最佳上句(月是故乡明的最佳下句)
- dota ai下载(关于dota ai下载的介绍)
- 小高考成绩什么时候能出来
- 含反义词的四字词语20个(含反义词的四字词语)
- 成语,什么口不什么
- 田单列传翻译 文言文翻译器在线转换
- 演员唐一菲(关于演员唐一菲的介绍)